LS Traduzioni - Servizio interpretariato in tutta Italia

Linea telefonica: +393284610952

E-Mail: info@traduzionigiuratels.it

 

Servizio di interpretariato

 

servizi di interpretariato

 

LS Traduzioni offre ai suoi clienti anche il servizio di interpretariato, grazie alla presenza di interpreti altamente qualificati, provenienti dalle grandi scuole italiane di interpretariato e con alle spalle una solida esperienza lavorativa nei diversi campi di questo settore.

 

Qualunque siano le vostre esigenze (convegni, congressi, fiere, incontri formativi, trattative ecc.), LS Traduzioni mette a vostra disposizione la competenza e la professionalità dei suoi collaboratori che, dopo un colloquio iniziale utile a capire quali siano le vostre necessità, vi suggeriranno il servizio più adatto per quella determinata occasione.

 

LS Traduzioni, grazie all'estrema flessibilità organizzativa dei suoi collaboratori, è in grado di soddisfare anche richieste di interpretariato più particolari, che fuoriescono dagli schemi tradizionali, garantendo sempre un'altissima qualità del servizio di interpretariato e tariffe assolutamente competitive per il settore della traduzione.

 

Pertanto, se dovete organizzare un evento di notevole importanza per la vostra attività (di qualunque tipo esso sia) e desiderate che sia perfetto, rivolgetevi a noi ed avrete a vostra disposizione solo il meglio per quella determinata occasione. La professionalità dei nostri collaboratori sarà fondamentale per rendere vincente il vostro progetto.

 

Descriviamo ora brevemente in cosa consiste l'attività di interpretariato e quali servizi offre LS Traduzioni.

 

L’interpretariato è un'attività che si svolge solo oralmente e si distingue in:

Interpretazione simultanea

 

L'interpretariato simultaneo (ovvero immediato) si svolge in una cabina isolata acusticamente e dotata di cuffie e microfono a disposizione degli interpreti.

 

In questo caso, mentre l'oratore parla, l'interprete traduce il suo discorso e i partecipanti lo possono ascoltare attraverso le cuffie a loro disposizione all'ingresso della sala in cui si svolge il convegno, oppure direttamente sul loro tavolo. L'isolamento acustico della cabina consente all'interprete di mantenere sempre un alto livello di concentrazione, senza che rumori esterni lo disturbino.

 

Si tratta della forma di traduzione più faticosa per l'interprete che deve mantenere un altissimo livello di concentrazione per molto tempo; è scientificamente provato, però, che la mente umana non è più in grado di mantenere altissimi livelli di concentrazione superato un certo lasso di tempo, quindi è necessario che nella cabina siano presenti almeno due interpreti che siano in grado di darsi il cambio non appena uno di loro accusi della stanchezza. In alcuni casi, specialmente in occasione di incontri lunghi (che superano le 7 ore lavorative) oppure caratterizzati da un notevole grado di tecnicità, è necessario che gli interpreti in cabina siano tre.

 

Nel caso in cui le lingue di traduzione siano più di due, basterà aggiungere un numero di cabine pari a quello delle lingue parlate. In questo caso, gli interpreti potranno tradurre o tra lingue straniere o in relais, cioè appoggiandosi alla lingua italiana nel passaggio tra le lingue straniere.

 

L'interpretazione simultanea richiede altissima competenza da parte degli interpreti, ma offre l'importante vantaggio di ridurre notevolmente i tempi di lavoro rispetto ad altri tipi di traduzione.

 

Interpretazione di trattativa

 

L'interpretariato di trattativa è un servizio utilizzato in occasioni come: incontri di affari, training, accompagnamento, visite aziendali. Questo servizio è molto adatto quando si ha la necessità che piccoli gruppi di persone comprendano ciò che si dice, senza bisogno di impiegare tecniche di interpretazione simultanea o consecutiva.

 

In questo caso, l'interprete traduce fedelmente il dialogo che avviene tra i due interlocutori. Nonostante possa sembrare poco impegnativo, in realtà l'interprete di trattativa si trova spesso di fronte a situazioni estremamente delicate, in cui ognuno dei due interlocutori vuole raggiungere il proprio obiettivo e concludere la trattativa con il maggior margine di guadagno possibile. Per la buona riuscita della trattativa risulta in questo caso fondamentale la capacità dell'interprete di mantenersi al di sopra delle parti, di riprodurre fedelmente i toni della conversazione e di non lasciare trasparire alcuna emozione né tantomeno il proprio punto di vista.

 

Interpretazione consecutiva

 

Il servizio di interpretariato consecutivo è richiesto nel caso in cui il convegno, il meeting o la riunione non durano un'intera giornata, oppure se è necessario tradurre solo uno o qualche intervento.

 

In questo caso, interprete e relatore si mettono d'accordo sui punti in cui interrompere l'intervento, per consentire all'interprete (che durante il discorso prende appunti seguendo precise tecniche di annotazione) di riportare quanto detto dal relatore.

 

L'interpretariato in consecutiva, a differenza dell'interpretariato in simultanea, non richiede alcun supporto tecnico ma soltanto la vicinanza dell'interprete con il relatore.

 

Chucotage

 

Lo chucotage è una traduzione simultanea sussurrata, però, all'orecchio dell'interlocutore. Essa non richiede l'ausilio di impianti tecnici, ma soltanto la vicinanza dell'interprete con l'interlocutore.

 

Si tratta di un servizio richiesto ad esempio quando tutti i presenti eccetto uno/due parlano la stessa lingua. Essi allora discutono liberamente nella loro lingua e l'interprete, senza disturbare gli altri, traduce in modo non necessariamente letterale quanto detto, sussurrandolo all'orecchio dell'interlocutore.

 

Interpretariato fieristico, servizio di hospitality

 

LS Traduzioni  è a vostra disposizione anche nel caso in cui partecipiate ad una fiera o state organizzando un evento ed avete bisogno di:

Servizio di interpretariato - Lingue di traduzione

 

Siamo a vostra disposizione per fornirvi informazioni riguardo alle lingue per il servizio di interpretariato:

 

albanese, arabo, bulgaro, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, finlandese, francese, georgiano, giapponese, greco, hindi, inglese, italiano, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, turco, ucraino, ungherese.

 

Per qualsiasi altra lingua non presente in elenco non esitate a contattarci; saremo ben contenti di soddisfare anche le richieste più particolari.